# gtex-letter
# Copyright (C) 2001 
# christian.folini@unifr.ch, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtex-letter, Version 0.21\n"
"PO-Revision-Date: Sun Mar 25 16:43:47 2001\n"
"Last-Translator: christian.folini@unifr.ch\n"
"Generated-By: pygettext.py 0.2\n"


#: gui.py:576
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: addressbook_vcard.py:298
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortierung"

#: gui.py:745
msgid ""
"save as\n"
"pdf"
msgstr ""
"als pdf\n"
"speichern"

#: gui.py:651
msgid "Save Contents"
msgstr "Inhalt speichern"

#: gtex-letter:220
msgid "The addresscard '%s' could not be found."
msgstr "Die Addresskarte '%s' konnte nichte gefunden werden."

#: utils.py:28
msgid "No section '%s' in config-file. Aborting."
msgstr "Keine Sektion '%s' in der Konfigurations-Datei. Abbruch."

#: gui.py:355
msgid "Welcome to gtex-letter."
msgstr "Willkommen zu gtex-letter."

#: gui.py:648
msgid "Import Textfile"
msgstr "Textdatei importieren"

#: gui.py:705
msgid "show letter"
msgstr "Brief anzeigen"

#: gui.py:425
msgid "Header-File"
msgstr "Header-Datei"

#: gui.py:662
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: gui.py:441
#: gui.py:454
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: gui.py:338
msgid "Search Files"
msgstr "Dateien Suchen"

#: gui.py:114
msgid "Header and Filename"
msgstr "Header und Dateiname"

#: addressbook_vcard.py:85
msgid "Set prefix firstname middlename lastname suffix to:"
msgstr ""

#: addressbook_vcard.py:124
msgid "Error: Could not get address-card-attribute:"
msgstr "Fehler: Folgendes Addresskarten-Attribut konnte nicht gefunden werden:"

#: gui.py:610
msgid "Export File"
msgstr "Datei Exportieren"

#: gui.py:428
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"

#: gui.py:491
msgid "Closing:"
msgstr "Schliessen:"

#: addressbook_vcard.py:155
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: gui.py:128
#: gui.py:201
msgid "Thankyou for using me."
msgstr "Danke für die Benutzung."

#: gui.py:107
msgid "Contents and Closing"
msgstr "Inhalt und Gru"

#: addressbook_vcard.py:97
msgid "Set address to:"
msgstr "Adresse gesetzt:"

#: gui.py:359
msgid "The"
msgstr "Das"

#: gui.py:359
msgid "-user-interface is being used."
msgstr "-user-interface wird benutzt."

#: utils.py:31
msgid "No option '%s' in section '%s' of config-file. Aborting."
msgstr "Keine Option '%s' in Sektion '%s' der Konfiguration-Datei. Abbruch."

#: addressbook_vcard.py:102
msgid "Set telephone to:"
msgstr "Telefonnummer gesetzt:"

#: gui.py:465
msgid "Opening:"
msgstr "Eröffnung"

#: gui.py:382
msgid "Divide multiple addresses by empty lines."
msgstr "Unterteilen Sie verschiedene Adressen durch leere Zeilen."

#: utils.py:92
msgid "There is an error in the clause '%s' of the addressformat in the rc-file. Aborting."
msgstr "In der Adressformats-Klausel '%s' der Konfigurations-Datei steckt ein Fehler. Abbruch."

#: config.py:112
msgid "Error: Could not retrieve '%s' from rc-file."
msgstr "Fehler: Ich konnte '%s' nicht aus der Konfigurations-Datei lesen."

#: gui.py:735
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: gtex-letter:253
msgid "Submitted headerfile '%s' not found"
msgstr "Die bereitgestellte Header-Datei '%s' wurde nicht gefunden."

#: gui.py:488
#: gui.py:545
#: gui.py:558
msgid "Closing"
msgstr "Grußformel"

#: gui.py:127
#: gui.py:200
msgid "Finish gtex-letter"
msgstr "Beenden von gtex-letter"

#: gui.py:147
msgid "Contents, Closing, Header and Filename"
msgstr "Inhalt, Grußformel, Header und Datei-Name"

#: gui.py:734
msgid "Could not find the file '%s'. Text substituted."
msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht finden. Durch Text ersetzt."

#: addressbook_vcard.py:238
msgid "Error: Not the same number of column_widths and column_names provided in the rc-file"
msgstr "Fehler: Nicht dieselbe Anzahl von Spaltenbreiten (column_widths) und Spaltennamen (column_names) in der Konfigurations-Datei."

#: main.py:251
msgid "Error: Could not find header-file '%s'."
msgstr "Fehler: Die Header-Datei '%s' konnte nicht gefunden werden."

#: gui.py:415
msgid "Browse Addresses"
msgstr "Adressen suchen"

#: addressbook_vcard.py:76
msgid "Set id to:"
msgstr "ID gesetzt"

#: config.py:155
msgid "Error: Could not find header defaultfile:"
msgstr "Fehler: Konnte die Standard-Header-Datei nicht finden:"

#: addressbook_vcard.py:214
msgid "Error: Could not find addressbook:"
msgstr "Fehler: Konnte das Addressbuch nicht finden:"

#: gui.py:49
msgid "Could not find '%s'."
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden."

#: gui.py:752
msgid ""
"Continue\n"
"with editor"
msgstr ""
"Weiter\n"
"im Editor"

#: main.py:267
#: gtex-letter:269
msgid "Aborting."
msgstr "Abbruch"

#: addressbook_vcard.py:157
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: config.py:85
msgid "Error: Could not find rc-file:"
msgstr "Fehler: Die angegebene Konfigurations-Datei konnte nicht gefunden werden."

#: gui.py:94
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: gui.py:356
msgid "Follow me to make a LaTeX-letter."
msgstr "Folgen Sie mir um einen LaTeX-Brief zu erzeugen."

#: gui.py:267
#: gui.py:278
#: utils.py:224
#: utils.py:235
msgid "The clause '%s' is malformed. Aborting."
msgstr "Die Klausel '%s' ist falsch formuliert. Abbruch."

#: gui.py:358
msgid "This is version"
msgstr "Dies ist Version"

#: config.py:164
msgid "Error: I do not know the guilevel '%s'. Please check spelling."
msgstr "Fehler: Ich kenne den guilevel '%s'. Bitte überprüfen Sie die Rechtschreibung."

#: main.py:220
msgid "Error: Did not find the address-id you provided: '%s'"
msgstr "Fehler: Die Adressen-ID '%s' konnte nicht gefunden werden."

#: config.py:15
msgid "This file was generated by gtex-letter version"
msgstr "Diese Datei wurde von gtex-letter erzeugt. Version"

#: gui.py:121
#: gui.py:156
#: gui.py:194
msgid "Makeup"
msgstr "Zusammenfügen"

#: addressbook_vcard.py:425
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."

#: gui.py:589
msgid "Import File"
msgstr "Datei importieren"

#: gui.py:462
#: gui.py:514
#: gui.py:526
msgid "Opening"
msgstr "Eröffnung"

#: addressbook_vcard.py:421
msgid "New address:"
msgstr "Neue Adresse:"

#: gui.py:38
msgid "Could not find '%s'. Aborting."
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden. Abbruch."

#: gui.py:100
msgid "Subject and Opening"
msgstr "Betreff und Eröffnung"

#: gui.py:635
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"

#: mk_letter.py:64
msgid "The provided path '%s' does not exist."
msgstr "Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."

#: main.py:123
#: gtex-letter:119
msgid "Error: Provided rc-file not found."
msgstr "Fehler: Die angegebene Konfigurations-Datei konnte nicht gefunden werden."

#: gui.py:135
msgid "gtex-letter"
msgstr "gtex-letter"

#: gui.py:671
msgid "Error: No letter written so far. Can not show."
msgstr "Fehler: Bislang wurde kein Brief erzeugt. Er kann nicht angezeigt werden."

#: gui.py:364
msgid "Destination-Address"
msgstr "Adressat"

#: gui.py:139
msgid "Address, Subject and Opening"
msgstr "Adresse, Betreff und Eröffnung"

#: main.py:148
#: gtex-letter:144
msgid "Error: I do not know what to do with STDIN (pipe). You set both, -f/--file and -a/--address, in the options, so there is no place to put the pipe."
msgstr "Fehler: Ich weiss nicht, was ich mit dem STDIN (Standard-Input, Pipe) anfangen soll. Sie haben beide Optionen gesetzt, -f/--file und -a/--address. Damit bleibt kein Platz mehr für den STDIN."

#: main.py:92
#: gtex-letter:88
msgid "Error: Provided file not found."
msgstr "Fehler: Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden."

#: gui.py:170
msgid "All in one big page"
msgstr "Alles auf einer Seite"

#: main.py:135
#: gtex-letter:131
msgid "Error: You may not set the noshow or the print option without setting nogui."
msgstr "Fehler: Sie können die Option --noshow oder --print nicht setzen, ohne die Option --nogui anzugeben."

#: mk_letter.py:64
msgid "File not written."
msgstr "Datei nicht geschrieben."

#: gui.py:712
msgid ""
"save as\n"
"postscript"
msgstr ""
"Als postscript\n"
"schreiben."

#: gui.py:449
msgid "LaTeX-File (this is where the letter is saved)"
msgstr "LaTeX-Datei (An diesen Ort wird der Brief abgespeichert.)"

#: gui.py:358
msgid "of gtex-letter."
msgstr "von gtex-letter."

